我們為全球公司和多語言服務商提供頂級網站本地化解決方案,价格超乎想象。

網站本地化中涉及的不僅僅是簡單的翻譯。實際上,它兼顧了翻譯和軟件本地化。當然網站表面的文字需要翻譯,但通常還要注意有些?#38577;藏?#30340;編碼。例如將翻譯完畢的文字融入現存的HTML格式,添加所有圖片和必要的外文進行排版,翻譯網站的META標識符(關鍵詞、介紹等等),翻譯ASP(動態服務器主頁)或其他網站打印樣稿上無法顯示的動態編碼。

< 網站本地化的步驟解析 >
分析網站

> 分析網站的技術,包括多媒體技術
> 分析語言和文化
> 分析網站提供的服務和產品
> 分析網站潛在的客戶和目標市場

翻譯

> 選擇最合適的項目經理和譯者
> 翻譯文章、圖片和多媒體文件,包括Flash ASP JSPCGIJavaScriptJavaVB Script,以及數据庫文件如MS SQL

質量控制和測試

> 由精通網絡和語言的專家進行嚴格的審核和校對
> 總體質量控制

網站制作
> 如需要,我們很樂意為您的網站提供全套的本地化服務──我們將為您操辦一切,從文件翻譯開始直致將文件上傳致您的服務器。



 


Copyright (C) 2005 Quality Korean Inc. All rights reserved. info@qualitykorean.com